(译文:好的工作要做,好的妻子要惜,好的子女要惜,好的运气要惜。)
2)Hethatwillnotworkshallnoteat.不工作者不得食。
3)Whenhisdangeroussection,chaoticworldgeneralzhongliang.一知半解的人,多不谦虚;见多识广有本领的人,一定谦虚。
4)Manyhandsmakelightwork.众擎易举。
5)AllworkandnoplaymakesJackadullboy.只工作,不玩耍,聪明小孩也变傻。
6)Gikethesightandthelonelyonedoesnotmakeasummer.一燕不成夏。
7)Successgrowsoutofstrugglestoovercomedifficulties.成功来自于克服困难斗争。
8)Learninganylanguagetakesalotofeffort.butdon\'tgiveup.学习任何语言都是需要花费很多努力,但不要放弃。
9)Afallintothepit,againinyourwit.吃一堑,长一智。
10)Aguestshouldsuittheconvenienceofthehost.客随主便。
11)Allworkandnoplaymakesjackadullboy.只工作不玩耍,聪明孩子也变傻。
12)Beautywithoutvirtueisarosewithoutfragrance.无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表。
13)Morehasty,lessspeed.欲速则不达。
14)It’snevertoooldtolearn.活到老,学到老。
15)Allthatglittersisnotgold.闪光的未必都是金子。
16)Ajourneyofathousandmilesbeginswithasinglestep.千里之行始于足下。
17)Lookbeforeyouleap.三思而后行。
18)Romewasnotbuiltinaday.伟业非一日之功。
19)Greatmindsthinkalike.英雄所见略同。